Kinh Luyến Ái

Những ai không chạy theo những gì hòa nhoáng bên ngoài của tham dục, những ai biết tư duy, nói năng theo chánh pháp và tâm không bị cuốn theo tham ái, những vị ấy thế nào cũng cắt ngang được dòng lũ sinh tử. Hảo Hỉ Phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập tứ … Đọc tiếpKinh Luyến Ái

Kinh Người Xuất Sĩ

Người xuất sĩ dù là còn trẻ nhưng hết lòng thực tập Phật pháp thì cũng giống như một mặt trăng soi sáng thế gian trong khung trời không có mây ám. Sa Môn Phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập tứ 沙門品法句經第三十四 Kinh Người Xuất Sĩ Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng … Đọc tiếpKinh Người Xuất Sĩ

Kinh Phật Bảo

Người đi thuyền biết cách điều phục con nước, người tu lấy tinh tấn làm cầu để bước sang, con người lấy chủng tánh để nối kết, nếu muốn độ người phải có sức kiện hùng. Thuật Phật Phẩm  Pháp Cú Kinh đệ nhị thập nhị 述佛品法句經第二十二 Kinh Phật Bảo Dịch từ kinh Pháp Cú … Đọc tiếpKinh Phật Bảo

Kinh Phụng Trì

Người tu đích thực đang thực sự phục trì chánh pháp không hẳn là người đang nói nhiều về Phật pháp. Có thể kiến thức Phật pháp của người ấy còn ít, nhưng người ấy đang thật sự nương tựa vào chánh pháp để hành trì. Phụng Trì Phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập … Đọc tiếpKinh Phụng Trì

Kinh Quả Báo

Không phải ở trên trời cao, không phải ở dưới biển sâu, không phải ở trong hốc núi đá mà có thể tránh được nghiệp báo tai ương mình đã tạo ra. Ác Hành Phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập thất 惡行品法句經第十七 Kinh Quả Báo Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng Kinh thứ … Đọc tiếpKinh Quả Báo

Kinh Rong Chơi Trời Phương Ngoại

Kinh Rong Chơi Trời Phương Ngoại là một phẩm của Kinh Pháp Cú Hán tạng có tên là Nê Hoàn Phẩm. Nê Hoàn là Niết Bàn (Nirvana, Nibbana). Trong bản dịch, có chữ trời phương ngoại. Trời phương ngoại là cái không gian vượt ra ngoài không gian, chữ Hán gọi là thiên ngoại thiên hay phương ngoại phương.  Phương là … Đọc tiếpKinh Rong Chơi Trời Phương Ngoại

Kinh Thanh Lọc Tâm Ý

Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán Tạng – Kinh thứ 26 Phẩm Trần Cấu (Kinh Thanh Lọc Tâm Ý). Phẩm này có 19 bài kệ. Trần cấu ở đây là ô nhiễm, là cấu uế (mala). Bài kệ thứ 2 dạy ta phải thắp ngọn đèn tâm lên, nghĩa là phải học sống với chánh … Đọc tiếpKinh Thanh Lọc Tâm Ý

Kinh Thoát Tục

Như những con nhạn khôn ngoan giúp cả bày nhạn vượt lưới bay cao; cũng như thế, có những bậc cao minh có tu, có học, có trí tuệ cao vời, có khả năng dẫn dắt người đời người đời vượt thoát lưới tà. Thế Tục Phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập nhất 世俗品法句經第二十一 … Đọc tiếpKinh Thoát Tục

Kinh Thoát Vòng Sinh Tử

Tâm diệt pháp cũng diệt, sinh diệt như mưa và như mưa đá, lưu chuyển không tự biết. Sanh Tử  Phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập thất 生死品法句經第三十七 Kinh Thoát Vòng Sinh Tử Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng Kinh thứ 37 Phẩm này có 18 bài kệ. Kinh này nói về … Đọc tiếpKinh Thoát Vòng Sinh Tử

Kinh Thương Thân

Thân mình chưa có lợi lạc, làm sao làm lợi lạc cho người; tâm điều phục, thân ngay vững, thì nguyện nào không thành? Ái  Thân Phẩm  Pháp Cú Kinh đệ nhị thập 愛身品法句經第二十 Kinh Thương Thân Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng Kinh thứ 20 Phẩm này có 14 bài kệ. Thân … Đọc tiếpKinh Thương Thân

Kinh Tinh Chuyên

Thực tập không buông lung nghĩa là tự kiềm chế và điều phục được tâm mình. Kẻ có trí tuệ thì có khả năng làm cho định tâm chiếu sáng Và do đó không bao giờ còn trở lại vào vực sâu đen tối. Phóng Dật  Phẩm Pháp Cú Kinh đệ  thập 放逸品法句經第十 Kinh Tinh … Đọc tiếpKinh Tinh Chuyên

Kinh Vị La Hán

Tâm ý đã thanh tịnh, chánh niệm đã đạt, không còn vướng vào một tham dục nào nữa, vị A La Hán qua được vượt sâu u mê như con thiên nga đã rời bỏ chiếc hồ. Kinh Vị La Hán Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng Kinh thứ 15 Phẩm này có … Đọc tiếpKinh Vị La Hán

Kinh Vị Phạm Chí

Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng, Kinh thứ 35 Phạm Chí Phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập ngũ 梵志品法句經第三十五 Kinh Vị Phạm Chí Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng Kinh thứ 35 Phẩm này có tới 38 bài kệ. Phạm Chí (Brahmana) là một vị đạo sĩ đã thành công … Đọc tiếpKinh Vị Phạm Chí

Kinh Vượt Thắng

Chiến thắng được hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự chiến thắng được mình.Tự thắng là chiến công oanh liệt nhất. Kinh Vượt Thắng Dịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạng Kinh thứ 16 Phẩm này có 17 bài kệ. Thuật thiên là nói về con số ngàn. Tiếng Pali, sahassa là ngàn, … Đọc tiếpKinh Vượt Thắng

Kinh Hoa Hương

Hoa Hương Phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập nhị華香品法句經第十二Kinh Hoa HươngDịch từ kinh Pháp Cú trong Hán tạngPhẩm thứ 12 Phẩm này có 16 bài kệ. Có hoa lại còn có hương. Hoa mà không hương thì chưa phải là cái mà ta mong ước. Hương là hương đức hạnh, hương tuệ giác; gần người hiền, … Đọc tiếpKinh Hoa Hương

Kinh Chanda (Chiên Đà)

Đây là những điều tôi đã được nghe : Hồi ấy, có những vị thượng tọa khất sĩ cùng cư trú tại vườn Lộc Uyển ở Isipatana thành Vārānasi. Đức Thế tôn vừa mới nhập diệt không lâu. Lúc bấy giờ khất sĩ Chanda (Chiên Đà), vào buổi sáng khoác y, mang bát đi vào … Đọc tiếpKinh Chanda (Chiên Đà)

Kinh Nhiếp phục tham dục

Kinh Nhiếp Phục Tham Dục(Kiệt Tham Vương Kinh)Nghĩa Túc Kinh, kinh thứ nhất, Đại Tạng Tân Tu 198tương đương với Kàma Sutta, Sutta-Nipàta 766-771 Bối CảnhKinh này tên là Kinh Kiệt Tham Vương. Kiệt Tham Vương là ông vua có nhiều tham dục. Phần trường hàng kể một chuyện tiền thân: hồi ấy Bụt là … Đọc tiếpKinh Nhiếp phục tham dục

Kinh Hang Động Ái Dục

Kinh Hang Động Ái Dục(Ưu Điền Vương Kinh)Nghĩa Túc Kinh, kinh thứ nhì, Đại Tạng Tân Tu 198tương đương với Guhatthaka Sutta, Sutta-Nipàta 772-779 Bối Cảnh Kinh này tên là kinh Ưu Điền Vương (Phạn dịch là Udayana hay Udena). Khung cảnh dựng lên: Vua này đi chơi núi với các cung nữ. Trên núi … Đọc tiếpKinh Hang Động Ái Dục